tiny error in german translation


I found this tiny error in the german translation:

its not “zu” but “am”.

“zu” would be correct when describing the Target (person) of the forward.
But here its about the date of the forwarding -> “am”.

Combined: forwarded “am” “zu”

kind regards,

Hello Fritz,

Thank you very much for informing us, it will be fixed in the next update.

Thank you,